.
.
Дослівно з івриту це
слово означає «подателька життя», але в даному контексті вживається в розумінні: «жвава», «пустотлива».
В деяких мовах християнських народів це ім'я ввійшло у формі Ева (чеська,
польська), Іва (англійська), та інші (грузинська) у формі Хава.
|
Literally, in Hebrew, this word means
"the submitter of life," but in this context it is used in the
sense of "lively," "mischievous." In some languages
of Christian peoples, this name came in the form of Eve (Czech, Polish), Eve
(English), and others (Georgian) in the form of Hava.
|

Незважаючи, що за вікном зовсім не зимова погода, в тебе в блозі панує справжня зима. Мені подобається, як ти оновила свй блог: кольори гарно підібрані та все добре поєднано. Щодо твоєї публікації, то вона була інформативною. Твоє ім'я тобі дуже пасує. До речі, завдяки цій публікації можна попрактикувати англійську мову)
ОтветитьУдалить